របៀបទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុន? ឃ្លាទូទៅដែលត្រូវប្រើនៅមន្ទីរពេទ្យ!

ជំរាបសួរ នេះគឺជា Kano មកពី JAC (Japan Association for Construction Human Resources) ។
នៅពេលអ្នករស់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន អ្នកអាចទៅមន្ទីរពេទ្យដោយសារជំងឺ ឬរបួស។
ដើម្បីកុំឱ្យភ័យស្លន់ស្លោក្នុងគ្រាអាសន្ន សូមពិនិត្យមើលរបៀបទៅមន្ទីរពេទ្យ និងអ្វីដែលត្រូវនាំយក។
នៅក្នុងអត្ថបទនេះ យើងនឹងណែនាំលម្អិតអំពីរបៀបទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុន និងឃ្លាជប៉ុនដែលប្រើជាទូទៅនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ។
របៀបទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុន
យើងនឹងណែនាំអំពីអ្វីដែលអ្នកគួរយកមកជាមួយនៅពេលទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុន និងដំណើរការចាប់ពីការទទួលភ្ញៀវរហូតដល់ការទទួលថ្នាំរបស់អ្នក។
*អំពី «មន្ទីរពេទ្យ» និង «គ្លីនិក»
នៅប្រទេសជប៉ុន ស្ថាប័នវេជ្ជសាស្ត្រជាទូទៅត្រូវបានគេហៅថា "មន្ទីរពេទ្យ" និង "គ្លីនិក"។
- មន្ទីរពេទ្យ៖ ជាកន្លែងដែលត្រូវទៅ ប្រសិនបើអ្នកមានជំងឺធ្ងន់ធ្ងរ របួសធ្ងន់ធ្ងរ ឬត្រូវការវះកាត់។
- គ្លីនិក៖ ជាកន្លែងដែលអ្នកអាចទៅពិនិត្យជំងឺតូចតាច ឬរបួសតូចតាច
នៅប្រទេសជប៉ុន នីតិវិធីទូទៅគឺត្រូវទៅគ្លីនិកជាមុនសិន ហើយបន្ទាប់មកត្រូវបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យធំជាងប្រសិនបើចាំបាច់។
នៅក្នុងអត្ថបទនេះ ពាក្យថា "មន្ទីរពេទ្យ" នឹងរួមបញ្ចូលគ្លីនិកផងដែរ។
អ្វីដែលត្រូវយកទៅមន្ទីរពេទ្យ
យើងនឹងណែនាំរបស់របរដែលអ្នកត្រូវតែយកមកជាមួយអ្នកនៅពេលទៅមន្ទីរពេទ្យ និងរបស់របរដែលមានប្រយោជន៍ដែលត្រូវមាន។
【របស់របរដែលត្រូវយកមក】
- My Number Card as your Health Insurance Certificate
- ប័ណ្ណស្នាក់នៅ ឬលិខិតឆ្លងដែន
- សាច់ប្រាក់
អំពី My Number Card as your Health Insurance Certificate
អ្នកនឹងត្រូវការ My Number Card as your Health Insurance Certificate ដើម្បីទៅមន្ទីរពេទ្យ។
My Number Card as your Health Insurance Certificate គឺជាកាត My Number ដែលបានចុះឈ្មោះជាប័ណ្ណធានារ៉ាប់រងសុខភាព។
តាមរយៈការបង្ហាញ My Number Card as your Health Insurance Certificate ទៅមន្ទីរពេទ្យ បន្ទុកនៃការចំណាយផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្តនឹងត្រូវបានកាត់បន្ថយ 30%។
*ប្រសិនបើអ្នកមិនបង់បុព្វលាភធានារ៉ាប់រងសង្គម បន្ទុកនៃការចំណាយលើការព្យាបាលអាចកើនឡើង។ ពិនិត្យជាមួយក្រុមហ៊ុនដែលអ្នកធ្វើការ។
ប័ណ្ណធានារ៉ាប់រងសុខភាពជាតិនឹងលែងមានទៀតហើយបន្ទាប់ពីថ្ងៃទី 2 ខែធ្នូ ឆ្នាំ 2025។
ប្រសិនបើអ្នកបានទៅមន្ទីរពេទ្យដោយប្រើប័ណ្ណធានារ៉ាប់រងសុខភាពជាតិរបស់អ្នក សូមនាំយក My Number Card as your Health Insurance Certificate របស់អ្នកទៅជួបគ្រូពេទ្យ។
ដើម្បីប្រើប្រាស់ My Number Card as your Health Insurance Certificate អ្នកត្រូវចុះឈ្មោះជាមុនដើម្បីប្រើកាត My Number របស់អ្នកជាប័ណ្ណធានារ៉ាប់រង។
មានវិធីពីរយ៉ាងដើម្បីចុះឈ្មោះ៖
- ចុះឈ្មោះនៅស្ថាប័នវេជ្ជសាស្ត្រ
- ចុះឈ្មោះដោយខ្លួនឯងដោយប្រើកម្មវិធីស្មាតហ្វូន
សូមពិនិត្យមើលទំព័រខាងក្រោមសម្រាប់ការណែនាំ។
ក្រសួងសុខាភិបាល ការងារ និងសុខុមាលភាព "កាតលេខរបស់ខ្ញុំជាវិញ្ញាបនបត្រធានារ៉ាប់រងសុខភាពរបស់អ្នក (ខិត្តប័ណ្ណជាភាសាបរទេស)"
ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់មានកាត My Number នៅឡើយទេ អ្នកនឹងត្រូវទិញមួយជាមុនសិន។
ប្រសិនបើវាត្រូវការពេលយូរដើម្បីចេញកាត My Number របស់អ្នក អ្នកក៏អាចស្នើសុំវិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់លក្ខណៈសម្បត្តិ ហើយប្រើប្រាស់វាបានផងដែរ។
សូមសួរនិយោជករបស់អ្នកថាតើអ្នកអាចដាក់ពាក្យសុំលិខិតបញ្ជាក់ពីលក្ខណៈសម្បត្តិបានដែរឬទេ។
ប័ណ្ណស្នាក់នៅ និងលិខិតឆ្លងដែន
កាតស្នាក់នៅ និងលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណ។
ទាក់ទងនឹងសាច់ប្រាក់
មន្ទីរពេទ្យមួយចំនួនទទួលយកតែសាច់ប្រាក់ជាទម្រង់នៃការទូទាត់ប៉ុណ្ណោះ។
ដូច្នេះកុំភ្លេចយកលុយសុទ្ធមកជាមួយអ្នក។
[របស់របរដែលមានប្រយោជន៍ដែលត្រូវមាន]
- របាំងមុខ
- សៀវភៅកត់ត្រាវេជ្ជសាស្ត្រ
- ថ្នាំ និងអាហារបំប៉នដែលអ្នកកំពុងប្រើ
- កំណត់ចំណាំនៃរោគសញ្ញា
អំពីរបាំងមុខ
មន្ទីរពេទ្យជាច្រើននៅប្រទេសជប៉ុន ស្នើសុំឱ្យអ្នកជំងឺពាក់ម៉ាស់។
ប្រសិនបើអ្នកភ្លេច អ្នកអាចទិញមួយនៅមន្ទីរពេទ្យបាន។
អំពីសៀវភៅកត់ត្រាថ្នាំរបស់អ្នក
ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់បានទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុន ហើយបានទទួលថ្នាំពីមុនមក អ្នកប្រហែលជាមាន "សៀវភៅកត់ត្រាថ្នាំ"។
សៀវភៅកត់ត្រាថ្នាំពេទ្យរក្សាទុកកំណត់ត្រានៃថ្នាំដែលអ្នកត្រូវបានចេញវេជ្ជបញ្ជាពីមុន។
សៀវភៅវេជ្ជបញ្ជាក្រដាសអាចទទួលបានដោយឥតគិតថ្លៃពីឱសថស្ថាន និងមន្ទីរពេទ្យ។
មានកំណែកម្មវិធីស្មាតហ្វូនងាយស្រួលប្រើនៃសៀវភៅកត់ត្រាថ្នាំផងដែរ។
ប្រសិនបើអ្នកភ្លេចសៀវភៅវេជ្ជបញ្ជារបស់អ្នកនៅពេលទៅយកថ្នាំនៅឱសថស្ថាន តម្លៃថ្នាំរបស់អ្នកអាចខ្ពស់ជាងបន្តិច។
កម្មវិធីកត់ត្រាថ្នាំមានប្រយោជន៍ ដូច្នេះអ្នកមិនភ្លេចឡើយ។
អំពីថ្នាំ និងអាហារបំប៉នដែលអ្នកកំពុងប្រើ
ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើថ្នាំ ឬអាហារបំប៉នដែលទិញពីឱសថស្ថាន ឬតាមអ៊ីនធឺណិត សូមយកថ្នាំ និងប្រអប់របស់វាមកជាមួយអ្នក ដើម្បីបង្ហាញគ្រូពេទ្យ ឬឱសថការីរបស់អ្នក។
កំណត់ចំណាំនៃរោគសញ្ញា
វានឹងកាន់តែងាយស្រួលក្នុងការបង្ហាញពីរោគសញ្ញារបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកយកកំណត់ចំណាំមកជាមួយអ្នក ដោយសរសេរវាចុះ។
សូមកត់ចំណាំយ៉ាងរហ័សអំពីចំណុចខាងក្រោម៖
- រោគសញ្ញាដូចជាគ្រុនក្តៅ ក្អក ឈឺចាប់ និងរមាស់
- ពេលដែលរោគសញ្ញាចាប់ផ្តើម
- ផ្នែកនៃរាងកាយដែលរោគសញ្ញាកើតឡើង
ដំណើរការចាប់ពីការទទួលថ្នាំរហូតដល់ការទទួលបានថ្នាំរបស់អ្នក
នីតិវិធីទូទៅនៅពេលទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុនមានដូចខាងក្រោម៖
- ចុះឈ្មោះចូល
- បំពេញកម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រ
- ទទួលការពិនិត្យសុខភាព
- ធ្វើការទូទាត់
- ទទួលបានវេជ្ជបញ្ជារបស់អ្នក ហើយទិញថ្នាំរបស់អ្នកនៅឱសថស្ថាន
① ចុះឈ្មោះចូល
ពេលមកដល់មន្ទីរពេទ្យ រឿងដំបូងដែលអ្នកធ្វើគឺត្រូវពិនិត្យសុខភាព។
មានបញ្ជរមួយនៅជិតច្រកចូល ដូច្នេះសូមចុះឈ្មោះចូលនៅទីនោះ។
នៅផ្នែកទទួលភ្ញៀវ សូមដាក់ឯកសារដូចខាងក្រោម៖
- My Number Card as your Health Insurance Certificate
- ប័ណ្ណស្នាក់នៅ ឬលិខិតឆ្លងដែន
② បំពេញកម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រ
នៅពេលដែលអ្នកបានចុះឈ្មោះចូលហើយ អ្នកនឹងត្រូវបានស្នើសុំឱ្យបំពេញកម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រ។
កម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រគឺជាកម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រ។
សំណួរទូទៅបំផុតមួយចំនួនដែលត្រូវបានសួរនៅលើកម្រងសំណួររួមមាន៖
- ព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនដូចជាឈ្មោះ អាសយដ្ឋាន លេខទូរស័ព្ទ ថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត
- កម្ពស់ និងទម្ងន់
- រោគសញ្ញា (ឧទាហរណ៍ គ្រុនក្តៅ ក្អក ឈឺពោះ)
- រយៈពេលនៃរោគសញ្ញា
- តើអ្នកកំពុងញ៉ាំអាហារ និងផ្តល់សំណើមទេ?
- វត្តមានឬអវត្តមាននៃអាឡែស៊ី
- តើអ្នកផឹកស្រា ឬជក់បារីទេ?
- ប្រវត្តិវេជ្ជសាស្ត្រ និងការវះកាត់កន្លងមក
- តើអ្នកកំពុងប្រើថ្នាំអ្វីខ្លះនៅពេលនេះ?
- ស្ថានភាពមានផ្ទៃពោះ ឬបំបៅដោះកូនដែលអាចកើតមាន (សម្រាប់ស្ត្រីតែប៉ុណ្ណោះ)
កម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រច្រើនតែត្រូវបានសរសេរនៅលើក្រដាស ប៉ុន្តែសំណួរក៏អាចត្រូវបានសួរជាភាសាជប៉ុនផងដែរ។
ប្រសិនបើអ្នកមានការព្រួយបារម្ភ វាមានប្រយោជន៍ក្នុងការកត់ត្រារោគសញ្ញារបស់អ្នក និងថ្នាំណាមួយដែលអ្នកកំពុងប្រើជាមុន ឬប្រើកម្មវិធីបកប្រែ។
នៅពេលអ្នកបំពេញកម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រ អ្នកអាចត្រូវបានស្នើសុំឱ្យវាស់សីតុណ្ហភាព និងសម្ពាធឈាមរបស់អ្នក។
③ទទួលការពិនិត្យសុខភាព
ការពិគ្រោះយោបល់ជាទូទៅគឺផ្អែកលើគោលការណ៍អ្នកណាមកមុនបានមុន។
អ្នកនឹងត្រូវបានហៅតាមឈ្មោះ ឬលេខទូរស័ព្ទដែលបានផ្តល់ឱ្យអ្នកនៅកន្លែងទទួលភ្ញៀវ ដូច្នេះសូមរង់ចាំនៅក្នុងបន្ទប់រង់ចាំ។
អំឡុងពេលពិគ្រោះយោបល់ គ្រូពេទ្យនឹងសួរអំពីរោគសញ្ញារបស់អ្នក និងពិនិត្យអ្នក។
អាស្រ័យលើរោគសញ្ញារបស់អ្នក យើងអាចធ្វើតេស្តឈាម និងថតកាំរស្មីអ៊ិច។
គ្រូពេទ្យរបស់អ្នកនឹងធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យស្ថានភាពរបស់អ្នក និងពន្យល់ពីជម្រើសនៃការព្យាបាល។
ប្រសិនបើសាសនារបស់អ្នករារាំងអ្នកពីការប្រើថ្នាំមួយចំនួន ឬធ្វើការវះកាត់ ឬការបញ្ចូលឈាមមួយចំនួន សូមប្រាប់គ្រូពេទ្យរបស់អ្នក។
ឧទាហរណ៍ ប្រជាជនមូស្លីមគួរតែប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះថ្នាំដែលមានផ្ទុកគ្រឿងផ្សំដែលមានប្រភពមកពីជ្រូក។
④ ធ្វើការទូទាត់
ពេល ប្រឡង ចប់ អ្នក នឹង រង់ចាំ បង់ វិក្កយបត្រ។
អ្នកនឹងត្រូវបានហៅនៅផ្នែកទទួលភ្ញៀវ ហើយនឹងធ្វើការទូទាត់។
មន្ទីរពេទ្យកាន់តែច្រើនឡើងៗឥឡូវនេះទទួលយកការទូទាត់តាមកាតឥណទាន ប៉ុន្តែមន្ទីរពេទ្យតូចៗច្រើនតែទទួលយកការទូទាត់ជាសាច់ប្រាក់ប៉ុណ្ណោះ។
⑤ទទួលវេជ្ជបញ្ជារបស់អ្នក ហើយទិញថ្នាំរបស់អ្នក
ប្រសិនបើវេជ្ជបណ្ឌិតចេញវេជ្ជបញ្ជាថ្នាំ វេជ្ជបញ្ជានឹងត្រូវបានចេញ។
វេជ្ជបញ្ជាគឺជាក្រដាសមួយដែលពិពណ៌នាអំពីប្រភេទ និងបរិមាណថ្នាំដែលត្រូវការសម្រាប់ការព្យាបាល ឬការបំបាត់រោគសញ្ញា។
នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន ឱសថស្ថានជាមូលដ្ឋានមិនមានទីតាំងនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យទេ។
ភាគច្រើនមានឱសថស្ថាននៅជុំវិញមន្ទីរពេទ្យ ដូច្នេះយកវេជ្ជបញ្ជារបស់អ្នកទៅឱសថស្ថាន ហើយយកថ្នាំរបស់អ្នក។
តម្លៃថ្នាំត្រូវបានបង់នៅឱសថស្ថាន។
ឱសថស្ថានក៏បញ្ជូន My Number Card as your Health Insurance Certificate ដូចមន្ទីរពេទ្យដែរ។
ប្រសិនបើអ្នកមានសៀវភៅសៀវភៅថ្នាំ សូមដាក់វាផងដែរ។
អំពីការកក់ទុក
មន្ទីរពេទ្យជាច្រើនអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកទៅជួបដោយមិនចាំបាច់ណាត់ជួប ប៉ុន្តែមន្ទីរពេទ្យមួយចំនួនតម្រូវឱ្យអ្នកណាត់ជួប។
សូមទូរស័ព្ទ ឬពិនិត្យមើលគេហទំព័ររបស់មន្ទីរពេទ្យ។
ម្យ៉ាងទៀត ប្រសិនបើអ្នកមានសំណើណាមួយសម្រាប់ហេតុផលសាសនា ឬហេតុផលផ្សេងទៀត វាជាគំនិតល្អក្នុងការពិនិត្យមើលជាមុនថាតើពួកគេអាចបំពេញតាមសំណើរបស់អ្នកបានឬអត់។
ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកជាស្ត្រីមូស្លីម អ្នកគួរតែបញ្ជាក់ឲ្យច្បាស់អំពីសំណើរបស់អ្នក ដូចជា "ខ្ញុំចង់ឲ្យបុគ្គលិកពេទ្យស្រីជួយ"។
នៅពេលអ្នកទៅជួបគ្រូពេទ្យ វានឹងកាន់តែមានទំនុកចិត្តប្រសិនបើអ្នកប្រាប់គ្រូពេទ្យថាអ្នកចង់ទៅជួបគ្រូពេទ្យស្ត្រី ហើយឱ្យពួកគេបញ្ជាក់រឿងនេះ។
ឃ្លាជប៉ុនទូទៅដែលប្រើក្នុងមន្ទីរពេទ្យ

ខាងក្រោមនេះជាឃ្លាជប៉ុនមួយចំនួនដែលត្រូវបានគេប្រើជាញឹកញាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ។
ពាក្យជប៉ុនដែលប្រើញឹកញាប់នៅក្នុងពិធីទទួលភ្ញៀវ
ឃ្លាជប៉ុនខាងក្រោមនេះត្រូវបានប្រើជាញឹកញាប់នៅតុទទួលភ្ញៀវមន្ទីរពេទ្យ៖
| ពាក្យជប៉ុនដែលអ្នកជំងឺប្រើញឹកញាប់ | ||
|---|---|---|
| ឃ្លា | ភាសាជប៉ុន (ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា) | របៀបអាន |
| នេះជាដំណើរទស្សនកិច្ចលើកដំបូងរបស់ខ្ញុំ។ | はじめて じゅしんします。 | Hajimete jushin shimasu. |
| ខ្ញុំមានការកក់ទុកមួយ។ | よやく しています。 | Yoyaku shite imasu. |
| តើអ្នករង់ចាំរយៈពេលប៉ុន្មាន? | どのくらい まちますか? | Dono kurai machimasu ka? |
| តើវិក្កយបត្រនេះមានតម្លៃប៉ុន្មាន? | かいけいは いくらですか? | Kaikei wa ikura desu ka? |
| តើអ្នកអាចប្រាប់ខ្ញុំបានទេថាឱសថស្ថានដែលនៅជិតបំផុតនៅឯណា? | ちかくの やっきょくを おしえてください。 | Chikaku no yakkyoku o oshiete kudasai. |
| តើខ្ញុំអាចកក់ទុកសម្រាប់លើកក្រោយបានទេ? | じかいの よやくは とれますか? | Jikai no yoyaku wa toremasu ka? |
| ពាក្យជប៉ុនដែលបុគ្គលិកទទួលភ្ញៀវតែងតែប្រើ | ||
|---|---|---|
| ឃ្លា | ភាសាជប៉ុន (ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា) | របៀបអាន |
| តើអ្នកបានធ្វើការកក់ទុកហើយឬនៅ? | ごよやくは されていますか? | Goyoyaku wa sarete imasu ka? |
| សូមផ្តល់កាតធានារ៉ាប់រងរបស់អ្នក។ | ほけんしょうを おねがいします。 | Hokensho o onegai shimasu. |
| សូមបំពេញកម្រងសំណួរវេជ្ជសាស្ត្រ។ | もんしんひょうを かいてください。 | Monshinhyo o kaite kudasai. |
| សូមវាស់សីតុណ្ហភាពរបស់អ្នក។ | たいおんを はかってください。 | Taion o hakatte kudasai. |
| សូមរង់ចាំនៅកៅអីរបស់អ្នក។ | おせきで おまちください。 | Oseki de omachi kudasai. |
ពាក្យជប៉ុនដែលប្រើញឹកញាប់ក្នុងពេលពិនិត្យសុខភាព
ឃ្លាជប៉ុនខាងក្រោមនេះត្រូវបានប្រើជាទូទៅក្នុងអំឡុងពេលពិគ្រោះជាមួយគ្រូពេទ្យ៖
| ពាក្យជប៉ុនដែលអ្នកជំងឺប្រើញឹកញាប់ | ||
|---|---|---|
| ឃ្លា | ភាសាជប៉ុន (ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា) | របៀបអាន |
| ខ្ញុំក្អក។ | せきが でます。 | Seki ga demasu. |
| ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ចង់ក្អួត។ | はきけが します。 | Hakike ga shimasu. |
| ខ្ញុំមានគ្រុនក្តៅ។ | ねつが あります。 | Netsu ga arimasu. |
| ខ្ញុំមានជំងឺរាក។ | げりを しています。 | Geri o shite imasu. |
| ខ្ញុំមានអារម្មណ៍អស់កម្លាំង។ | からだが だるいです。 | Karada ga darui desu. |
| ខ្ញុំមានគ្រុនក្តៅរយៈពេល ◯ ថ្ងៃមកហើយ។ | ◯にちまえから ねつが あります。 | ◯nichi mae kara netsu ga arimasu. |
| គ្រុនក្តៅរបស់ខ្ញុំគឺ ◯ ដឺក្រេ។ | ねつが ◯ど あります。 | Netsu ga ◯do arimasu. |
| ខ្ញុំមានជំងឺរ៉ាំរ៉ៃមួយហៅថា XXX។ | じびょうに ◯◯びょうが あります。 | Jibyo ni ◯◯byo ga arimasu. |
| ខ្ញុំមានអាឡែស៊ីថ្នាំ។ | くすりの あれるぎーが あります | Kusuri no arerugi ga arimasu. |
| ខ្ញុំមានផ្ទៃពោះ។ ខ្ញុំប្រហែលជាមានផ្ទៃពោះ។ | にんしん しています。にんしん している かのうせいが あります。 | Ninshin shite imasu. Ninshin shite iru kanosei ga arimasu. |
| ខ្ញុំមិនលេបថ្នាំអ្វីទេ។ | のんでいる くすりは ありません。 | Nonde iru kusuri wa arimasen. |
ជំងឺរ៉ាំរ៉ៃ គឺជាជំងឺដែលត្រូវបានធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យ ហើយកំពុងត្រូវបានព្យាបាល។
ឧទាហរណ៍ ជំងឺហឺត ជំងឺទឹកនោមផ្អែម និងជំងឺលើសឈាម។
| ពាក្យជប៉ុនដែលគ្រូពេទ្យ និងគិលានុបដ្ឋាយិកាប្រើជាទូទៅ | ||
|---|---|---|
| ឃ្លា | ភាសាជប៉ុន (ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា) | របៀបអាន |
| តើអ្នកមានរោគសញ្ញារយៈពេលប៉ុន្មានហើយ? | いつから しょうじょうが ありますか。 | Itsu kara shojo ga arimasu ka? |
| តើអ្នកកំពុងជួបប្រទះនឹងការឈឺចាប់បែបណា? | どんな いたみが ありますか? | Donna itami ga arimasu ka? |
| សូមបើកមាត់របស់អ្នក។ | くちを あけてください。 | Kuchi o akete kudasai. |
| ស្តាប់ទ្រូងរបស់អ្នក។ | むねの おとを ききます。 | Mune no oto o kikimasu. |
| ដកដង្ហើមមួយភ្លែត។ | いきを すってください。 | Iki o sutte kudasai. |
| សូមដកដង្ហើមចេញ។ | いきを はいてください。 | Iki o haite kudasai. |
| សូមដេកផ្ងារ។ | あおむけになって ねてください。 | Aomuke ni natte nete kudasai. |
| ប៉ះ ◯◯ (ផ្នែក រាងកាយ)។ | ◯◯を さわります。 | ◯◯ o sawarimasu. |
មាន ពាក្យ មួយ ចំនួន ដែល មាន តែ សម្រាប់ ភាសា ជប៉ុន ទេ នៅពេល និយាយ អំពី ការ បង្ហាញ ពី ការ ឈឺចាប់។
សូមអានការណែនាំលម្អិតនៅទីនេះ។
រៀនពីរបៀបបង្ហាញការឈឺចាប់ជាភាសាជប៉ុន! រៀនពីរបៀបបង្ហាញការឈឺចាប់ប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព
ចំណុចគួរដឹងពេលទៅមន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុន
ដើម្បីធានាបាននូវបទពិសោធន៍រលូននៅមន្ទីរពេទ្យជប៉ុន វាជាគំនិតល្អក្នុងការដឹងពីម៉ោងបើកជាមូលដ្ឋាន ថ្ងៃបិទ ឯកទេសវេជ្ជសាស្ត្រ និងព័ត៌មានផ្សេងៗទៀត។
ម៉ោងធ្វើការ និងថ្ងៃបិទ
មន្ទីរពេទ្យនៅប្រទេសជប៉ុនច្រើនតែមានម៉ោងបើក និងថ្ងៃបិទដូចខាងក្រោម៖
[សម្រាប់មន្ទីរពេទ្យតូចៗនៅក្នុងតំបន់លំនៅដ្ឋាន។ល។]
- ពេលព្រឹក៖ ៨:៣០ ដល់ប្រហែល ១២:០០
- ពេលរសៀល៖ ប្រហែលម៉ោង ១៤:០០ ដល់ ១៨:០០
- ថ្ងៃសៅរ៍៖ ៨:៣០-១២:០០
- បិទ៖ ថ្ងៃសៅរ៍រសៀល ថ្ងៃអាទិត្យ និងថ្ងៃឈប់សម្រាកសាធារណៈ
- សម្រាកអាហារថ្ងៃត្រង់៖ ជាធម្មតា ១២:០០-១៤:០០
[ក្នុងករណីមន្ទីរពេទ្យធំៗដូចជាមន្ទីរពេទ្យទូទៅ]
- ម៉ោងទទួលភ្ញៀវ៖ ៨:៣០-១១:៣០
*នៅពេលរសៀល ការណាត់ជួប និងការណាត់ជួបពិគ្រោះជាមួយគ្រូពេទ្យឯកទេសក្រៅ គឺជាចំណុចសំខាន់។ - បិទ៖ ថ្ងៃសៅរ៍រសៀល ថ្ងៃអាទិត្យ និងថ្ងៃឈប់សម្រាកសាធារណៈ
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ម៉ោងបើក និងថ្ងៃបិទគឺខុសគ្នាអាស្រ័យលើមន្ទីរពេទ្យ។
សូមពិនិត្យមើលគេហទំព័ររបស់មន្ទីរពេទ្យមុនពេលទៅ។
ផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រនៃមន្ទីរពេទ្យ
នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យជប៉ុន ផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រត្រូវបានបែងចែកជាផ្នែកជាក់លាក់ទៅតាមផ្នែករាងកាយ និងជំនាញឯកទេស។
សូមទៅជួបគ្រូពេទ្យឯកទេសរោគវិនិច្ឆ័យ អាស្រ័យលើរោគសញ្ញារបស់អ្នក។
| មុខវិជ្ជាវេជ្ជសាស្ត្រ | ឧទាហរណ៍នៃរោគសញ្ញា |
|---|---|
| វេជ្ជសាស្ត្រផ្ទៃក្នុង | ប្រសិនបើអ្នកមានរោគសញ្ញាដូចជា ផ្តាសាយ គ្រុនក្តៅ ឈឺពោះ ឬរាករូស |
| គ្រូពេទ្យកុមារ | នៅពេលដែលកុមារអាយុរហូតដល់ប្រហែល 15 ឆ្នាំមានជំងឺ |
| រោគសើស្បែក | ពេលអ្នកមានរោគសញ្ញាស្បែកដូចជា រលាកស្បែក រមាស់ ឬមុន |
| ការវះកាត់ឆ្អឹង | ពេល អ្នក មាន ការ បាក់ឆ្អឹង រមួល ឬ ឈឺ សន្លាក់ |
| ភ្នែកវិទ្យា | ប្រសិនបើអ្នកមានរោគសញ្ញាភ្នែកដូចជាភ្នែករមាស់ ឬភ្នែកមើលឃើញថយចុះ |
| រោគវិទ្យាត្រចៀកច្រមុះបំពង់ក | ប្រសិនបើអ្នកមានអាការៈឈឺត្រចៀក ហៀរសំបោរ ឬឈឺបំពង់ក |
| ជំងឺប្រព័ន្ធទឹកនោម | ប្រសិនបើអ្នកមានរោគសញ្ញាដូចជា នោមញឹកញាប់ នោមឈឺ ឬមានឈាមក្នុងទឹកនោម |
| សម្ភព និងរោគស្ត្រី (រោគស្ត្រី) | នៅពេលដែលអ្នកមានរោគសញ្ញាជាក់លាក់ចំពោះស្ត្រី ដូចជាការមានផ្ទៃពោះ ការសម្រាលកូន ឬការមករដូវមិនទៀងទាត់ |
| ចិត្តសាស្ត្រ និង វេជ្ជសាស្ត្រចិត្តសាស្ត្រ | នៅពេលដែលអ្នកមានរោគសញ្ញាផ្លូវចិត្តដូចជា ការគេងមិនលក់ ឬធ្លាក់ទឹកចិត្ត |
| ទន្តសាស្ត្រ | ពេល ធ្មេញ របស់ អ្នក មាន ប្រហោង ឬ ប្រេះ |
ពេលណាត្រូវហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់
ប្រសិនបើត្រូវការការព្យាបាលវេជ្ជសាស្រ្តជាបន្ទាន់ សូមទូរស័ព្ទទៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់។
លេខទូរស័ព្ទសម្រាប់រថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់គឺ ១១៩។
ខាងក្រោមនេះជាករណីដែលអ្នកគួរហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់៖
- សន្លប់ ឬ មិនឆ្លើយតប
- ខ្ញុំមិនអាចដកដង្ហើមបានទេ ខ្ញុំពិបាកដកដង្ហើមខ្លាំង
- ខ្ញុំមានការឈឺទ្រូងធ្ងន់ធ្ងរ
- ហូរឈាមខ្លាំង ឬរបួសធ្ងន់ធ្ងរ
- ឈឺក្បាលធ្ងន់ធ្ងរភ្លាមៗ
សេវារថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់ជាទូទៅគឺមិនគិតថ្លៃទេ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ រថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់គឺសម្រាប់អ្នកដែលត្រូវការការយកចិត្តទុកដាក់ខាងវេជ្ជសាស្ត្រជាបន្ទាន់។
ប្រសិនបើរោគសញ្ញារបស់អ្នកស្រាល ហើយការព្យាបាលត្រូវបានចាត់ទុកថាមិនចាំបាច់ អ្នកអាចនឹងត្រូវបង់ប្រាក់។
ប្រសិនបើរោគសញ្ញារបស់អ្នកស្រាល សូមទៅមន្ទីរពេទ្យដោយខ្លួនឯង ឬជិះតាក់ស៊ី។
ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដថាត្រូវហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់ឬអត់ទេ សូមទូរស័ព្ទទៅលេខ #7119 ដើម្បីទទួលបានដំបូន្មាន។
ប្រសិនបើអ្នកមានការលំបាកក្នុងការប្រើប្រាស់ "#7119" សូមមើលគេហទំព័រជំនួយសម្រាប់ជនបរទេស "Tokyo EMS Guide"។
មគ្គុទ្ទេសក៍ EMS តូក្យូ
ព័ត៌មានអំពីរបៀបហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់អាចរកបាននៅក្នុងអត្ថបទនេះ។
តើអ្នកហៅរថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់នៅប្រទេសជប៉ុនដោយរបៀបណា? ស្វែងយល់ពីវិធីប្រើប្រាស់រថយន្តសង្គ្រោះបន្ទាន់ឱ្យបានត្រឹមត្រូវ
របៀបស្វែងរកមន្ទីរពេទ្យ
ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដអំពីភាសាជប៉ុនរបស់អ្នកទេ សូមសាកល្បងស្វែងរកស្ថាប័នវេជ្ជសាស្ត្រដែលអាចផ្តល់សេវាកម្មជាភាសាបរទេស។
គេហទំព័រដែលផ្តល់ដោយអង្គការទេសចរណ៍ជាតិជប៉ុនមានប្រយោជន៍ខ្លាំងណាស់។
នៅលើគេហទំព័ររបស់អង្គការទេសចរណ៍ជាតិជប៉ុន អ្នកអាចស្វែងរកព័ត៌មានដូចខាងក្រោម៖
- មន្ទីរពេទ្យដែលផ្តល់សេវាកម្មជាភាសាបរទេស (អង់គ្លេស ចិន កូរ៉េ។ល។)
- ទីតាំង (តាមខេត្ត)
- មុខវិជ្ជាវេជ្ជសាស្ត្រ
- របៀបទទួលការព្យាបាល (ថាតើអ្នកណាត់ជួបឬអត់។ល។)
*ឯកសារយោង៖ «មគ្គុទ្ទេសក៍មានប្រយោជន៍សម្រាប់ពេលអ្នកឈឺ» របស់អង្គការទេសចរណ៍ជាតិជប៉ុន
[សម្រាប់ជនបរទេសដែលមានជំនាញប្រភេទទី 1 ដែលបានបញ្ជាក់] តុជំនួយពហុភាសាសម្រាប់ការទៅមន្ទីរពេទ្យ
ជនបរទេសជំនាញជាក់លាក់ប្រភេទទី 1 ដែលធ្វើការក្នុងវិស័យសំណង់អាចប្រើប្រាស់ "តុជំនួយពហុភាសាសម្រាប់ការទៅមន្ទីរពេទ្យ" របស់ JAC។
តុជំនួយពហុភាសារបស់មន្ទីរពេទ្យអាចរកបាន 24 ម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃ និងអាចដោះស្រាយបានជាង 30 ភាសា។
សេវាកម្មនេះផ្តល់ការគាំទ្រសម្រាប់៖
- ការគាំទ្រសម្រាប់ការស្វែងរកមន្ទីរពេទ្យនៅក្បែរនោះ
- ការគាំទ្រសម្រាប់ការណាត់ជួបនៅមន្ទីរពេទ្យ ការផ្លាស់ប្តូរ និងការលុបចោល
- ការបកស្រាយវេជ្ជសាស្ត្រតាមទូរស័ព្ទ
- ការទូទាត់សំណងសម្រាប់ការសម្រាកព្យាបាលនៅមន្ទីរពេទ្យ និងការវះកាត់ដោយសាររបួស
នៅពេលអ្នកមិនស្រួលខ្លួន ឬរងរបួស រឿងដំបូងដែលរំខានអ្នកគឺការមិនដឹងថាត្រូវទៅមន្ទីរពេទ្យណា។
តុជំនួយមន្ទីរពេទ្យពហុភាសារបស់ JAC នឹងជួយអ្នកស្វែងរកមន្ទីរពេទ្យដែលអ្នកអាចទៅជួបគ្រូពេទ្យបាន ដោយប្រាប់ពួកគេពីទីតាំង និងរោគសញ្ញាបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក។
ប្រសិនបើអ្នកមានការព្រួយបារម្ភអំពីការទំនាក់ទំនងនៅមន្ទីរពេទ្យ ឬឱសថស្ថាន អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅអ្នកបកប្រែ ហើយឱ្យពួកគេបកប្រែតាមទូរស័ព្ទ។
មិនមានការគិតថ្លៃហៅទូរសព្ទ ឬការបកស្រាយទេ នៅពេលប្រើប្រាស់សេវាកម្មនេះ។
សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិតអំពីសេវាកម្ម និងរបៀបប្រើប្រាស់វា សូមចុចនៅទីនេះ។
«ការគាំទ្រការបកស្រាយផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រ» ដើម្បីបន្ធូរបន្ថយការថប់បារម្ភរបស់ជនបរទេសតាមរយៈការគាំទ្រពហុភាសា
តុជំនួយផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្តពហុភាសាអាចរកបានតាមរយៈតំណភ្ជាប់ខាងក្រោម៖
ប្រើប្រាស់ "តុជំនួយមន្ទីរពេទ្យពហុភាសា"
សេចក្តីសង្ខេប៖ នៅពេលទៅមន្ទីរពេទ្យ ត្រូវប្រាកដថាពិនិត្យមើលនីតិវិធីពិគ្រោះយោបល់ និងឃ្លាទូទៅដែលត្រូវប្រើ។
នៅពេលទៅមន្ទីរពេទ្យជប៉ុន ដំបូងអ្នកត្រូវបង្ហាញ My Number Card as your Health Insurance Certificate និងលិខិតឆ្លងដែន ឬប័ណ្ណស្នាក់នៅរបស់អ្នកនៅកន្លែងទទួលភ្ញៀវ។
បន្ទាប់ពីនោះ អ្នកនឹងបំពេញកម្រងសំណួរ ហើយរង់ចាំវេនរបស់អ្នកត្រូវបានពិនិត្យ។
មន្ទីរពេទ្យមួយចំនួនតម្រូវឱ្យមានការកក់ទុក ដូច្នេះវាមានសុវត្ថិភាពក្នុងការពិនិត្យមើលគេហទំព័រជាមុន។
ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការការពិចារណាអាស្រ័យលើសាសនារបស់អ្នក សូមពិនិត្យមើលថាតើពួកគេអាចសម្របសម្រួលអ្នកបានដែរឬទេ។
វាក៏មានប្រយោជន៍ផងដែរក្នុងការចងចាំឃ្លាជប៉ុនដែលជាញឹកញាប់ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ។
ប្រសិនបើអ្នកអាចមានលទ្ធភាពទិញវា វាមានសុវត្ថិភាពក្នុងការរៀបចំមុនពេលដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់អ្នក។
ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដថាទទួលបានការពិនិត្យសុខភាពជាភាសាជប៉ុន វាមានសុវត្ថិភាពក្នុងការប្រើមគ្គុទ្ទេសក៍របស់អង្គការទេសចរណ៍ជាតិជប៉ុន ដើម្បីស្វែងរកស្ថាប័នវេជ្ជសាស្រ្តដែលអាចនិយាយភាសាបរទេសជាមុន។
ប្រសិនបើអ្នកជាជនបរទេសដែលមានជំនាញជំនាញជាក់លាក់ដែលធ្វើការក្នុងវិស័យសំណង់ សូមទាញយកអត្ថប្រយោជន៍ពី "Multilingual Support Desk for Hospital Visits" របស់ JAC ផងដែរ។
អំពីពួកយើង JAC
JAC(Japan Association for Construction Human Resources) គឺជាអង្គការដែលគាំទ្រជនបរទេសដែលមានជំនាញជាក់លាក់ទាំងអស់ដែលធ្វើការក្នុងឧស្សាហកម្មសំណង់នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន។ យើងសហការជាមួយក្រុមហ៊ុនដែលទទួលយកជនបរទេសដែលមានជំនាញជាក់លាក់ដើម្បីបង្កើតបរិយាកាសការងារដែលងាយស្រួលសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នាធ្វើការ។
យើងក៏រៀបចំការប្រឡងចាំបាច់ដើម្បីក្លាយជាពលករបរទេសដែលមានជំនាញច្បាស់លាស់!
JAC ក៏ទទួលបានការផ្តល់ជូនការងារជាច្រើនពីក្រុមហ៊ុនដែលកំពុងស្វែងរកជួលជនបរទេសដែលមានជំនាញជាក់លាក់។
ជ្រើសរើសជនបរទេសដែលមានជំនាញច្បាស់លាស់! បញ្ជីការងារ
សម្រាប់អ្នកដែលចង់ទៅធ្វើការនៅប្រទេសជប៉ុនដោយប្រើជំនាញជាក់លាក់ យើងខ្ញុំសូមណែនាំការងារដែលត្រូវនឹងមុខរបរ និងសេចក្តីប្រាថ្នារបស់អ្នក!
ប្រសិនបើអ្នកមានបញ្ហាណាមួយសូមទាក់ទងមកយើងខ្ញុំ!

